📦 OpenClaw
v1.0.0Chinese Laoshi Ops 用于提取中文课程视频为原始转录稿、课程 JSON、学习者文档及 Drive 导出,同时强制执行 pilot-first 与 prepublish leak 策略。
0· 3·0 当前·0 累计
安全扫描
OpenClaw
可疑
medium confidence该技能的指令与所需运行时与基于仓库的“转录稿→课程”流程一致,但存在几处不匹配和模糊的运行时说明,赋予代理较大自由裁量权( notably Drive 集成未声明凭据,且若脚本缺失,回退逻辑仅提示代理“保持相同阶段”)。
评估建议
该技能似乎是一个用于转录和构建中文课程的仓库操作手册。在安装或运行前:
(1) 检查引用的实际脚本(scripts/*.py、scripts/*.mjs、bash 脚本),确认是否发起网络请求或需要 Drive/Google 凭据。
(2) 验证仅依赖 python3/node,且运行时不会拉取任何安装器。
(3) 确认这些脚本所需的认证方式(OAuth client、service account key、gcloud auth),切勿将凭据粘贴到技能提示中——优先使用现有安全系统认证或沙箱。
(4) 重点关注 check_publication_bundle.py——自行运行并确认它能有效检测本地绝对路径、类机密字符串和 Drive ID,再发布。
(5) 注意 SKILL.md 的兜底逻辑:若脚本缺失,会指示 agent 自行实现阶段;避免授予 agent 无限制调用外部服务或读取系统级文件的权限。
若你不愿亲自检查脚本,请在隔离环境中运行工作流,或拒绝启用自主调用,直到完成代码审计。...详细分析 ▾
ℹ 用途与能力
名称/描述与内容相符:这是一份用于提取/转录中文课程并生成 JSON/Markdown/Drive 导出的运维手册。所需二进制文件(python3、node)与列出的脚本命令一致。一处不一致:该技能反复提到 Drive 导出和同步到 Drive,但注册元数据中未声明任何 Drive 或云凭据——Drive 交互需要额外凭据或授权是合理的,因此未声明任何环境变量或主凭据是一个明显遗漏(若仓库脚本依赖系统已有身份验证可视为无害,但应明确说明)。
⚠ 指令范围
SKILL.md 指示 agent 运行仓库本地脚本(transcribe、process drops、build artifacts、run publication gate)。这些命令是预期的,但文档还说“如果仓库本地脚本缺失,仍保持相同阶段”——这很模糊,赋予 agent 广泛自由去执行未指明的提取、grounding 或外部调用。指令未列举脚本缺失时 agent 可使用的网络端点或 auth,增加了 agent 在实现各阶段时可能尝试任意外部操作或泄露数据的风险。
✓ 安装机制
这是一个仅提供说明的技能,没有安装规范,也没有除文档外的代码文件。这最大限度地降低了安装时的风险(安装程序不会下载或写入任何内容)。
ℹ 凭证需求
该技能在调用 Drive 同步与导出命令时却未声明任何环境变量或凭据。同步至 Drive(或其他由操作者控制的存储)通常需要凭据或已认证的运行时环境;未声明凭据要求属于值得核实的不一致点。元数据中未发现异常宽泛的凭据请求,这是好事,但仍需检查仓库脚本,确认其实际访问或所需内容。
✓ 持久化与权限
始终为 false,该 skill 仅可由用户调用,不请求持久平台权限,也不修改其他 skill 的配置。允许自主调用(默认),但本身并非危险信号;此处无任何行为会提升持久化或系统级权限。
安全有层次,运行前请审查代码。
运行时依赖
无特殊依赖
版本
latestv1.0.02026/4/22
初始净化公开版本
● Pending
安装命令
点击复制官方npx clawhub@latest install openclaw-chinese-laoshi-ops
镜像加速npx clawhub@latest install openclaw-chinese-laoshi-ops --registry https://cn.longxiaskill.com
技能文档
在 OpenClaw Chinese Laoshi 仓库或暴露相同课程 schema、pipeline stages、publication gate 的仓库中使用此 skill。
使用场景
- 从长格式中文课程视频或字幕 drop 中提取文本
- 需要课程摘要、讲义、词汇、语法、练习或测验
- 需要将 Markdown 与 JSON 课程资产导出到 Drive
- 需要打包或发布工作流,且不得泄露本地路径、已知 Drive ID 或类 secret 文本
快速开始
- 编辑前验证仓库状态
node scripts/check-lessons.mjs
- python3 scripts/check_raw_transcripts.py
- 一次只推进一节课越过 scaffold 状态
python3 scripts/process_transcript_drop.py --lesson 1 --input /absolute/path/to/lesson-01.srt
- Whisper 通道:python3 scripts/transcribe_lesson_with_whisper.py --lesson 1 --smotrim-video-id
- 提取完成后再构建学习者产物
python3 scripts/build_lesson_from_transcript.py --lesson 1
- bash scripts/refresh_artifacts.sh
- 发布前运行公开 release gate
python3 scripts/check_publication_bundle.py
若仓库脚本缺失,仍保持相同阶段:extract、ground、review、render、export、publish。禁止直接从视频跳到润色课文。 核心规则
- 原始课程媒体留在 Drive 或其他受控存储。
- 课程 01 为 pilot gate。未经批准不得将真实内容扩展至 02-16。
- 不确定性必须可见。缺失汉字、拼音或译文需标记,不可猜测。
- 导师为 Petrov-inspired,非 Petrov 模仿。
- 所有公开发布面均视为对隐私敌对。ClawHub 与 GitHub 发布需假定任何人可阅读
SKILL.md。
工作流
1. Extract
- 优先使用现成字幕或转录 drop。
- 若源为纯视频,先转录至 raw transcript 层。
- 保留时间戳、说话人占位符与不确定注释。
2. Ground
- 将原始转录段转换为课程 schema。
- 仅当源支持时添加摘要、讲义、词汇、语法、发音、练习与测验。
- 保持源可追溯性可见。
3. Review
- 按 pilot-first 与 editorial gates 检查课程质量。
- 拒绝无支持内容、薄弱答案与合成填充。
- 说话人标签、汉字、拼音与翻译漂移视为正确性问题,非风格问题。
4. Render And Export
- 课程 JSON 变更后重建面向学习者的 Markdown。
- 仅当仓库副本通过检查后,才将 JSON 与 Markdown 导出同步至 Drive。
- 保持导出体积小;原始媒体不得进入仓库或公开 skill。
5. Publish
- 公开 bundle 须通过 release gate 才能发布至 GitHub 或 ClawHub。
- gate 对占位符、本地绝对路径、
localhostURL、websocket/debug 端点、类 secret 字符串及已知课程文件 ID 应默认失败。
禁止
- 禁止猜测缺失中文文本或将薄弱源材料伪造成流利内容。
- 禁止在课程 01 pilot 通过前将 02-16 移出 scaffold 状态。
- 禁止发布本地路径、私人邮箱、挂载 Drive 路径或浏览器会话详情。
- 禁止让公开 skill 与打包插件副本产生漂移。
参考
references/pipeline.md– 当前课程 pipeline、状态转换与仓库命令面references/release-gates.md– 公开发布检查单与泄露/低质/渗透拦截器